◎主題說明
印度史詩(包括印度教與佛教)跟印度教、佛教關係密切,所以不論就宗教、文學或文化的角度而言,閱讀史詩可以拓展我們對印度教與佛教想像世界的視野,並對這兩個宗教傳統間的互動情形,能有更進一步之理解,提供了宗教融合的具體例子。《羅摩耶那》與《摩訶婆羅多》已有從梵語譯出,相當忠實的中譯本。此次史詩會議邀請了翻譯《摩訶婆羅多》的中國大陸梵語學者與會,就他們的翻譯心得以及由翻譯所獲得對於史詩的新見解,來台與印度文化研究者(包括博士生與獨立學者)進行交流。期盼藉著此次會議,兩地學者能共同對史詩之多重意向與宗教交流之具體展現提出各方見解。
2010年11月20日(六)
時間 | 場次 | 發表人�� 論文題目 | |
08:40 ∣ 09:10 | 【報到】 | ||
09:10 ∣ 09:30 | 【開幕式】 (主持及來賓致詞) | ||
09:30 ∣ 10:40 | 第一場 | 主持人: 郭良鋆 黃柏棋:Mahabharata as a Hindu Epic 葛維鈞:梵語史詩摩訶婆羅多翻譯始末 | |
10:40 ∣ 11:00 | 茶 敘 | ||
11:00 ∣ 12:10 | 第二場
| 主持人:黃柏棋 李南:羅摩衍那與中國少數民族三大史詩 郭良鋆:論加爾納 (Karna) | |
12:10 ∣ 13:40 | 午餐暨台灣印度學學會年會 | ||
13:40 ∣ 14:50 | 第三場
| 主持人:葛維鈞 呂 凱文:論種姓制度與宗教解脫—婆羅門教與佛教之觀點的比較 海柏:Bhakti as Semiotic Affect in Folk and Literary Versions of the Ramayana | |
14:50 ∣ 15:20 | 茶敘 | ||
15:20 ∣ 16:30 | 第四場
| 主持人: 呂凱文 賴顯邦:薄伽梵歌的bhakti成分 鐘文秀:karma-yoga與karma-saṁnyāsa | |
16:30 ∣ 17:30 | 第五場
| 主持人:黃柏棋 綜合討論 | |
2010年11月21日(日)
時間 | 場次 | 發表人�� 論文題目 |
09:30 ∣ 10:40 | 第六場 | 主持人:馮品佳 楊薇雲、劉季音:摩訶婆羅多的Peter Brook 與 寶萊塢版本比較 |
10:40 ∣ 11:00 | 茶 敘 | |
11:00 ∣ 12:10 | 第七場 | 主持人:楊薇雲 馮品佳:Sita在電影中的現代形象 劉國威:西藏史詩格薩爾與摩訶婆羅多的比較 |
12:10 ∣ 13:40 | 午 餐 | |
13:40 ∣ 14:50 | 第八場 | 主持人:黃柏棋 曹德啟:羅摩衍那與佛教的交涉—排斥與接受 釋法融:Vessantara Jataka中之布施行研究 |
14:50 ∣ 15:10 | 茶 敘 | |
15:10 ∣ 16:40 | 綜合座談 黃柏棋、葛維鈞、郭良鋆、李南、鐘文秀、賴顯邦 | |
16:40 ∣ 17:00 | 閉 幕 式 |